Werner Lansburgh: Viszontlátás New-Seeval

Írta : Werner Lansburgh
Eredeti cím : Wiedersehen mit Doosie
Eredeti kiadás : 1979
Magyar cím : Viszontlátás New-seeval
Fordította : N. Kiss Zsuzsa
Kiadó : Európa Könyvkiadó
Recenzált kiadás éve : 2012
Terjedelme (oldalszám) : 334
100
Vidd hírét!
  •  
  •  

Werner Lansburgh könyve egy rendhagyó angol nyelvkönyv. Annyira rendhagyó, amennyire csak lehetséges. Hogy néz ki egy hagyományos nyelvtanító könyv? Van benne elméleti rész, ahol megismerkedünk a nyelvtani szabályokkal, bővítjük a szótárunkat néhány új szóval, és minden fejezet végén találunk jó sok fordítanivalót, amivel gyakorolhatjuk az elsajátított szabályt, valamint rögzíthetjük a memóriánkban az új szavakat. Kevés kivétellel száraz, unalmas könyvek ezek. Werner Lansburgh könyve viszont teljesen más. Ez a nyelvkönyv egy szerelmes regény, vagy szerelmes levelek gyűjteménye, amelyeknek mi, olvasók vagyunk a címzettjei. Ugyanakkor érezhető, hogy egy tanár vezet minket biztos kézzel a felhozott témákon keresztül angoltudásunk tökéletesítése felé, hiszen figyelmünkbe ajánl szavakat, kifejezéseket, hibákat, amelyeket elkövethetünk egy-egy szóválasztásnál. Személyesen is megszólít minket, tanulni vágyó olvasókat, miközben könnyed szerelmi kalandokkal szórakoztat. Így aztán úgy sajátíthatjuk el az angol nyelv csínját-bínját, hogy észre sem vesszük a tanulási folyamat nehézségeit.


A nyelvkönyv másik különlegessége a kétnyelvű szöveg: egy mondaton belül váltunk magyarról angolra és vissza (eredetileg németről-angolra), vagyis egy mondaton belül úgy keveredik a két nyelv, mintha olvasás közben két nyelven gondolkodnánk. A nehezebben kiejthető szavak után pedig zárójelben megtaláljuk a helyes kiejtést is magyarul. A lehető legközvetlenebb hangnemben, a humort és az iróniát sem nélkülözve folyik ez a kis tere-fere (mert az író hol monologizál, hol párbeszédet ír le, hol pedig kérdez-feleleket játszik egyedül), így játékosan tanítva és magyarázva az angol szavakat, kifejezéseket, különböző szituációkat varázsolva elénk. Pontocskák jelzik azokat a szavakat, kifejezéseket, amelyeket figyelmünkbe ajánl az író, erre folyamatosan emlékeztet is minket a szigorú, tanár bácsi. A fejezetek végéről nem marad el az ismétlés sem, de az is szórakoztatóan, könnyedén történik, mint amilyen az egész könyv. A legvégén pedig egy kis szószedetet találunk 250 kifejezéssel, amelyeket már “megtanultunk”, és így újra letesztelhetjük a tudásunkat.

A könyvet a szerző saját vicces kis rajzai díszítik. A kötetet azok hasznosíthatják igazán, akiknek már van bizonyos fokú angol tudásuk, vagy most tanulják a nyelvet.

Werner Lansburgh 1912-ben született Németországban. Zsidó származása miatt 1933-ban el kellett hagynia szülőhazáját, és Svédországban telepedett le. Itt fejezte be az iskoláit, és szerzett doktori címet jogtudományból. A második világháború után többször is megpróbált hazamenni, de nem talált munkát Németországban. 1977-ben megírta a Kedves New-see című angol-német regény-nyelvkönyvet, és ezzel egy csapásra híres író lett szülőhazájában. Az első kötet 1977-ben jelent meg, a második (Viszontlátás New-seeval) 1980-ban, a harmadik pedig (Utazzunk, New-see!) 1988-ban. A sorozat újbóli kiadása magyar nyelven 2011-ben kezdődött az első kötettel, 2012-ben pedig folytatódott a másodikkal.


Vidd hírét!
  •  
  •