Az európai sikerlisták éllovasai

Vidd hírét!
  •  
  •  

A franciáknál Marc Levy legújab könyve fogy a legjobban – a szerző a magyar olvasóközönség előtt sem ismeretlen, legutóbb 2011-ben jelent meg itthon egy regénye (Ki nem mondott szavaink) a Könyvmolyképző Kiadó gondozásában, de olvashattuk tőle a Ha igaz volna…című amerikai filmsiker alapjául szolgáló könyvet is. A francia regényíró legújabb könyve (Si c’était à refaire) is egy egészen különleges történet, amelynek a főszereplője egy bizonyos Andrew Stillman, a New York Times vezető újságírója. Stillman friss házas, gondtalan életét éli a Nagy Almában, amikor egy reggelen a Hudson-folyó partján kocogás közben hátulról megtámadják. 2012 július 9-et írunk, amikor Stillman vértócsába és kómába zuhan a Hudson folyó partján. A kómából felébredve viszont azt tapasztalja, hogy 2012 május 9-et jegyeznek a naptárban, azaz 60 nappal vagyunk az esküvő és a támadás előtt. Stillman-nek pedig két hónapja maradt, hogy megtalálja a gyilkosát.


A sikerlistán második Harlan Coben 2010-es regénye, a Bűnösnek nyilvánítva, amely itthon az elmúlt hetekben jelent meg a Jaffa Kiadónál – a könyvről hamarosan az Olvasoterem.com-on is olvashattok kritikát. A regény a tizedik Coben különálló történetei sorában, ennek a szereplőit nem ismerhettük eddig. Wendy Tynes élő tévéműsorban csalja lépre a pedofíliával vádolt Dan Mercert. Ám közvetlen bizonyítékok híján a bíróság ejti az ügyet. Mercer azonban bűnös marad az emberek szemében – s így szinte általános megelégedést okoz, amikor az egyik áldozat édesapja meggyilkolja a férfit. A perverz pedofil meghalt, az ügy lezárult. Egyedül Wendy nem tud beletörődni a történtekbe. Hamarosan kiderül, hogy Dan Mercer egykori egyetemi szobatársai egytől egyig botrányba keveredtek, és akárcsak Mercer esetében, mindannyiszor egy névtelen blogbejegyzés vagy e-mail tette tönkre az életüket.

A Spiegel Online által összeállított német sikerlista élén Wolfgang Herrndorf 2010-es regénye, a Csikk található, amelyik magyarul márciusban jelent meg a Scolar Kiadó gondozásában, és amelyről szintén olvashattok kritikát április hónap folyamán az Olvasoterem.com-on. A német kritika előszeretettel nevezte az új Zabhegyezőnek a regényt, nem egészen alaptalanul. Kamaszromantika, tapasztalatlan gyerekek kalandjai, az otthontalanság érzése a felnőttek világában, mint Salinger egykori sikerkönyvében. 2010-ben járunk, Berlinben. Maik Klingenberg, a tizennégy éves kamasz éli az ilyen korú srácok unalmas mindennapjait. Egy berlini gimnázium tanulója, családi élete a megszokottan zűrös: anyja alkoholista, a csőd előtt álló ingatlanos apja szeretőt tart, Maik reménytelenül szerelmes Tatjana nevű szerb származású osztálytársnőjébe. Magányos, érzékeny, okos, szentimentális, ám a gyakorlati életben tökéletesen tapasztalatlan és kissé gyáva. Eljön a vakáció ideje, de Maik nem mehet nyaralni, két hétre egyedül marad a város szélén álló nagy házban, anyja újabb elvonókúrán, apja a titkárnőjével vidéken „dolgozik”. Ekkor jelenik meg a ház előtt egy lopott autóval Csikk becenevű osztálytársa, aki eredetileg az Andrej Csicsacsov nevet viseli. A két srác gyorsan összebarátkozik, és a meglovasított trogya Ladával, nagyjából tisztán az unalom leküzdése ellen, elindulnak a nagy utazásra, Csikk rokonaihoz, Havasalföldre. A regény, amolyan kettős nevelődési regény, másrészt epikus road movie, a Kelet-Németországon át vezető kalandozás története, Maik egyes szám első személyű narrációjában előadva.

Svédországban Jo Nesbø legújabb regénye, a Gengångare áll az első helyen – ez a Harry Hole-sorozat kilencedik darabja. Hole nyomozó három év után tér vissza Hong Kongból Norvégiába, s csakis azért, mert nem hiszi el, hogy az oslói rendőrség az igazi elkövetőt tartóztatta le az egyik legutóbbi gyilkossági ügy megoldása közben. Hamarosan találkozik a feltételezett gyilkossal is, egy tizennyolc éves fiúval, Harry egykori szerelmének, Rachelnek a fiával. Harry Hole szembe kell nézzen a saját múltjával – ismét. Nesbø-rajongóknak kötelező darab, biztosak vagyunk benne, ahogyan abban is, hogy hamarosan itthon is olvasható lesz majd az Animus Kiadónak köszönhetően.

A spanyol El Cultural által összeállított ibériai sikerlista élén Kate Morton legújabb regénye, a The Distant Hours spanyol fordítása áll. A fiatal ausztrál írónőt itthon is ismerik és kedvelik: előző két könyve nálunk a Könyvmolyképző Kiadó gondozásában jelent meg, és mindkettőt szerette a hazai olvasóközönség. (Az elsőről mi is közöltünk egy kritikát.) A harmadikban a tőle már megszokott stílusban szövi a történetet, a jelenből a múltba röpíti a szereplőit, és elfeledettnek hitt emlékekekből épít fel egy ragyogó sztorit. Edie Burchill egy elveszett majd megkerült levél nyomán jut el a vidéki Midlehurst kastélyba. Az omladozó, egykor szebb napokat látott házban élnek a Blythe nővérek: az ikrek vénlányok, és együtt ápolják húgukat, Junipert, aki elveszítette a józan eszét, amikor 1941-ben a vőlegénye faképnél hagyta. A lányok édesanyja 50 évvel korábban került a kastélyba, a második világháború idején, amikor 13 évesen szállást keresett. Edie az öreg ház falai között nem csak a lányok édesanyjának történetét ismeri meg – a felszínre kerülnek rég eltemetett titkok, amelyek egy fél évszázadot vártak arra, hogy valaki előhívja őket. Morton újabb lebilincselő története tehát Spanyolországban is magával ragadta az olvasókat, miután Nagy-Britanniában a Sunday Times sikerlistáját is meghódította. Szinte biztosan állíthatjuk, hogy a könyv belátható időn belül magyarul is megjelenik.


Vidd hírét!
  •  
  •