Ki lesz az irodalmi Nobel-díjas 2016-ban?

Vidd hírét!
 
 

Minden év októberének elején felvetődik a nagy kérdés: ki kapja idén az irodalmi Nobel-díjat? A válaszra 2016-ban egy héttel többet kell várni, ugyanis a Svéd Királyi Akadémia a szokásosnál később, csak október 13-án hirdeti ki az idei díjazottat. Azt az előző években megfigyeltük, hogy a brit Ladbrokes fogadóiroda szorzói viszonylag jó támpontot jelentenek, ha meg akarjuk tippelni a győztest. Az elmúlt évek irodalmi Nobel-díjasai rendre olyanok lettek, akiket a Ladbrokes az esélyesek közé sorolt. Lássuk, hogy idén kik a legrangosab irodalmi díj várományosai!

Murakami Haruki

Az 1949-ben született japán író és műfordító minden évben a legesélyesebbnek kikiáltott szerző, ám az irodalmi Nobel-díjat még nem kapta meg. Murakaminak a nemzetközi ismertséget az 1987-es Norvég erdő című regénye hozta meg, amely magyarul a Geopen Könyvkiadó gondozásában jelent meg. A könyvből Japánban több mint egymillió példányt adtak el. Noha a szülei mindketten japán irodalmat tanítottak, Murakamit inkább a nyugati kultúra, az amerikai detektívregények és sci-fi érdekelte. Olyanok voltak rá különös hatással, mint Kurt Vonnegut, Richard Brautigan, Günter Grass, a Beatles, Nat King Cole, Elvis Presley és a Beach Boys. Murakami az írás mellett műfordítóként is jeleskedik. Japán nyelven az ő fordításában jelentek meg többek közt F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote és John Irving művei is. 2006-ban Csehországban Franz Kafka-díjjal, 2009-ben a Jeruzsálemi Nemzetközi Könyvvásáron Jeruzsálem-díjjal tüntették ki. Ő lehetne a hatodik olyan szerző, aki a szintén rangos Jeruzsálem-díj mellé megkapja az irodalmi Nobel-díjat is.

A japán Murakami Haruki 2016-ban is a legesélyesebbnek tekintett író

Murakami majdnem összes eddigi műve megjelent már magyar nyelven is; itthon a szerző életművét a Geopen Könyvkiadó gondozza, és az évezredben már rendkívül gyorsan jelennek meg magyarul is a japán író könyvei. A színtelen Tazaki Cukuru és zarándokévei például koreai, magyar és spanyol nyelven jelent meg elsőként fordításban.

Adonis

A szír költő, esszéista és műfordító 1930. A szír Adonisjanuár 1-jén született Szíriában. Arab irodalomból doktori diplomája van, a modern arab költészet úttörőjeként emlegetik. Párizsban él, arabul és franciául egyaránt alkot. 1956-ban politikai okokból bebörtönözték, ezt követően költözött előbb Libanonba, ahol Júszuf al-Khállal közösen létrehozta a Majallat Si’r (jelentése: Költészet) folyóiratot. Ebben először közölték fordításban nyugati költők műveit, többek között Ezra Pound-, T. S. Eliot- és William Butler Yeats-verseket. Adonis sem ma került az esélyeseket latolgatók figyelmébe, már évek óta az irodalmi Nobel-díj egyik várományosának tartják.

Philip Roth

Philip Roth az amerikai irodalomban egyedüliként Az amerikai Philip Rothháromszor nyerte el a PEN Club Faulkner-díját, az Amerikai pasztorálért pedig Pulitzer-díjat kapott. A Szégyenfolt 2001-ben megkapta az év legjobb angol könyvének járó W. H. Smith díjat és az írót 2002-ben az Amerikai Könyv Alapítvány díjával jutalmazták addigi munkásságáért. Az Összeesküvés Amerika ellen című regényével újból elnyerte a W. H. Smith díjat, ezen kívül az alternatív történelemírásért járó Sidewise-díjat és az Amerikai Történészek Társaságának kitüntetését. 2006-ban a PEN Club Nabokov-díját, majd 2007-ben a Saul Bellow-díját ítélték oda neki. Szülővárosában utcát neveztek el róla, 2011-ben pedig megkapta a Nemzetközi Man Booker Díjat is. Az irodalmi Nobel még nincs meg, róla is évek óta suttogják, hogy esélyes.

Ngũgĩ wa Thiong’o

A kenyai író, költő, drámaíró, publicista neve sem lehet A kenyai Ngũgĩ wa Thiong’oismeretlen azok számára, akik az elmúlt években figyelemmel követték az esélylatolgatásokat. Thiong’o Kenyában született, tanulmányait kálvinista missziós iskolákban kezdte meg, egyetemi diplomát Ugandában szerzett. Egy 1977-ben született drámája miatt az akkori alelnök letartóztatta, szabadulása után pedig emigrálni kényszerült, és csak 22 év elteltével térhetett haza. A száműzetése idején angolul írt, de ma már kikuju nyelven alkot, és a saját írásait ő maga fordítja angolra. A magyar olvasók előtt sem teljesen ismeretlen, három műve jelent meg az 1970-es években.

Idén az irodalmi Nobel-díjjal 8 millió svéd korona jár, ami átszámítva nagyjából ugyanannyit ér, mint az 1901-ben odaítélt 150,782 korona. Volt már ennél több is a díjjal járó pénzösszeg: 2001-ben több mint 11,5 millió svéd koronát kapott az akkori kitüntetett, V. S. Naipaul.

Forrás: Wikipédia, Geopen Könyvkiadó, Olvasoterem.com


Vidd hírét!