Címke: fordította Pék Zoltán

Tovább
Kritika
|
80

S. A. Cosby: Bűnösök vére folyjon

A regény legnagyobb erőssége az, ahogyan a társadalmi problémákat ábrázolja. A szerző Virginia dél-keleti csücskében született és nevelkedett, kevesebb mint egy órányi autóútra az egykori Amerikai Konföderációs Államok fővárosától, Richmondtól. A saját bőrén tapasztalta, milyen a huszonegyedik században feketének lenni ott, ahol a mai napig előszeretettel vonulnak a konföderációs zászló alatt azok, akik a fehérek felsőbbrendűségét hirdetik.

Tovább
Tommy Orange: Tévelygő csillagok (21. Század, 2024)
Kritika
|
90

Tommy Orange: Tévelygő csillagok

Az amerikai őslakosok küzdelmét egy olyan perspektívából mutatja be, amely nagyon ritka az irodalomban. Belülről, az érintettek szemszögéből kísér végig 150 év kényszerű asszimilációján. Úgy tűnhet, hogy a Tévelygő csillagok vádirat – de nem az. Tommy Orange nem vádaskodik, hanem mélységes empátiával ábrázolja másfél évszázad egyéni és kollektív fájdalmát, küzdelmét, szenvedését.

Tovább
Paul Auster: Sunset Park (21. Század, 2024)
Kritika
|
90

Paul Auster: Sunset Park

A Sunset Park az önismereti munka regénye: hogyan találod meg újra a helyedet abban a világban, ahonnan elszöktél, és hogyan kezdesz el kapcsolódni embertársaidhoz egy önkéntes száműzetés után. A könyvek és az irodalom szeretete átszövi a szöveget, de ugyanilyen érezhető, szinte kézzel tapintható a szereplők fejlődése is. Kivétel nélkül mindenki fejlődik, és őszinte örömmel figyeljük ezeket a mérföldköveket, kisebb vagy nagyobb sikereket. Talán ezért is ért ekkora meglepetésként, szinte arcul csapásként a vége…