Tovább
J.K. Rowling: A karácsonyi malac (Animus, 2021)
Kritika
|
100

J.K. Rowling: A karácsonyi malac

A karácsonyi malac lebilincselő karácsonyi történet, igényes nyelvezettel, fordulatos és izgalommal teli cselekménysorozattal. Jim Field részletdús és kedves illusztrációi csak hab a tortán, amelyeknél jól esik elidőzni kicsit. Amíg pörögnek az események, az olvasónak sikerül ráhangolódni az ünnepekre, elgondolkodni a valóban fontos dolgokon és megélni a karácsonyi csodát. Néha a karácsonyi csoda csupán egy meleg takaró, egy bögre forró csoki és egy igazán jól megírt történet.

Tovább
Jessica Strawser: Felejts el örökre (Pioneer Books, 2021)
Kritika
|
100

Jessica Strawser: Felejts el örökre!

Milyen az igazi barátság? Ha nincs tökéletes ember, akkor hogyan lehet valaki tökéletes barát? Elvárható ez egyáltalán? Jessica Strawser új könyve, a Felejts el örökre ezekre a kérdésekre keresi a választ. A több szálon futó, nagyon szövevényes és mindvégig izgalmas történet mellett az is foglalkoztatja az olvasót, hogy miként lehet megőrizni az igazi értékes kapcsolatokat úgy, hogy közben ne veszítsük el önmagunkat.

Tovább
Mick Herron: Fogatlan oroszlánok (General Press, 2021)
Kritika
|
90

Mick Herron: Fogatlan oroszlánok

Egy kiöregedett kém meghal egy londoni buszon. Dickie-vel látszólag a szíve végzett, de hát egy olyan világban élünk, ahol az orosz ügynökök nyomát Londonban novicsok meg plutónium jelzi, így az ember soha nem lehet biztos abban, hogy a látszat nem csal-e. Dickie nem hagyott egyebet maga után a buszon, mint egy régi mobiltelefont egy elküldetlen üzenettel: Kabóca. Az Utolsó Kör vezetője, Jackson Lamb tudja, hogy mit jelent.

Tovább
Max Porter: Lanny (Jelenkor, 2021)
Kritika
|
80

Max Porter: Lanny

Vannak azok a könyvek, amelyek annyira felemésztenek, hogy már nem koncentrálunk sem a cselekményvezetésre, sem a szereplők fejlődésére, sem a nyelvezetre, nem jegyzetelünk és nem húzzuk alá a kedvenc idézeteket – csak száguldunk az oldalakon. Mikor mesélni akarunk róla a barátainknak, mintha képtelenek lennénk megragadni a lényegét, az egyediségét. A ‘Lanny’ egy ilyen könyv, amely beszippant, részünkké válik, és utána még sok ideig velünk marad.

Tovább

Egy fordítás két emberé: Ingo Schulze és Nádori Lídia egy asztalnál

A Budapesti Goethe Intézet november 29-én, késő délután adott helyet egy olyan beszélgetésnek, ahol a német irodalom egyik legjelentősebb kortárs alkotóját, Ingo Schulzét láthatták az érdeklődök. Az írót és a kötet fordítóját a legutóbbi regénye, a Jóravaló gyilkosok magyarországi megjelenése alkalmából kérdezte Teller Katalin irodalmár. Helyszíni tudósítás.